我们使用一种与人们交流的语言。有时候,眨眨眼,仅一个手势就足够了。交流是一种传递信息的事实,它可以被定向的人们理解。因为可以产生这种交流行为,所以有必要在符号中转变理想和思想。所有标志都将构成一个系统或代码,仅是社区所有成员同意的一组规则或法律。

而在西班牙语学习过程中,不同于自己母语的系统和代码中,有一些单词我们很容易犯错。在书写西班牙语单词的过程中,外国人甚至一些西班牙人都经常容易混淆相似辅音拼写。最具有代表性的是“b”和“v”,“j”和“g”,“s”和“x”。还有在西班牙语不发音的“h”和重音符号有时候也会经常在拼写过程中犯错误。

B/V: haber, a ver.

J/G: jirafa, coger, surgir, general, garaje. A lot of people write “garage” is incorrect.

S/X: explicar, extranjero, exposición. It is a mistake really common with ¨s¨ even for native speakers.

H: hay, ahí, ay.

With accent or without: hacía (do), hacia (towards). This mistake between a word related to do and towards is very common .

¨Tú ¨ used to refer to the person like ¨you¨ and ¨tu¨ as a personal pronominal expresssion. ¨your car ¨ = ¨ tu coche¨ or ¨your house¨ = ¨ tu casa¨.

¨ Él ¨ and ¨El¨ used to refer to the personal article “he” as in ¨ He is my boyfriend ¨ or “ Él es mi novio” and the personal pronominal expression used in sentences as “ El coche es rojo” or “ El agua está fría”.

这些都是学习西班牙语过程中的小错误,但是我们应该注意这些细节。避免这些书写错误会给我们西班牙语写作带来更大的优势。

如果大家想提高自己的西班牙语,欢迎和我们联系。在Spanish&Valencia School 我们有很多专业的老师可以为你提供帮助。

 

王婧琦

Photo by Andrea Piacquadio from Pexels