Os dejamos la lista algunos de los bulos lingüísticos más difundidos.
Las mayúsculas no se acentúan
FALSO
Según la Real Academia Española, “las letras mayúsculas deben escribirse con tilde si les corresponde llevar tilde según las reglas de acentuación gráfica del español, tanto si se trata de palabras escritas en su totalidad con mayúsculas como si se trata únicamente de la mayúscula inicial.”
La Real Academia Española nunca ha establecido una norma en sentido contrario.
Por lo que la acentuación gráfica de las letras mayúsculas es obligatoria.
La expresión manda huevos es incorrecta.
VERDADERO
Sí, la expresión tal y como la utilizamos es manda uebos y no manda huevos como popularmente se cree.
Manda: verbo mandar. tr. Manifestar la voluntad de que se haga algo. RAE
Uebos: m. desus. Necesidad, cosa necesaria. Uebos me es. Uebos nos es. Uebos de lidiar. RAE
Las palabras que no están en el Diccionario no existen o no pueden emplearse
FALSO
Que una palabra no figure en el Diccionario no significa que necesariamente sea incorrecta; desafortunadamente, por ejemplo, no está recogida y no por ello es incorrecta. Ningún diccionario tiene todas las palabras de una lengua: en estas obras no están todos los derivados que es posible crear a partir de una voz, no recogen jerga especializada ni léxico dialectal, etc.
Las redundancias son siempre incorrectas
FALSO
En la comunicación cotidiana hay muchas situaciones en las que estas repeticiones son necesarias: cuando queremos ser enfáticos o irónicos, cuando deliberadamente queremos exagerar algo, cuando pretendemos cerciorarnos de que nuestro interlocutor nos está entendiendo, etc.
El sufijo -nte no tiene femenino
FALSO
La Gramática recoge femeninos formados sobre este prefijo desde hace siglos: presidenta, regenta, tenienta o sirvienta figuraban ya en el Diccionario de 1803.
La RAE acepta algunas formas como almóndiga
VERDADERO
La palábra almóndiga aparece en el diccionario con la nota c.vulg. lo que quiere decir que se trata de un vulgarismo que conviene evitar en una expresión cuidada.
La hache es una letra muda
FALSO
Se conserva la aspiración de la hache como rasgo dialectal en grandes zonas de España y de América, y en algunos extranjerismos que empleamos regularmente y que proceden del alemán, del inglés o del árabe (hámster, hachís, Hawái, Hegel, etc.)
Fundeu BBVA
Leer artículo completo aquí
Imagen Simon